Jeremy Gardner (no connection with Howard Gardner) has compiled an anthology of offenses committed in Eurenglish , called "A brief list of misused English terms in the E.U"
Eurenglish is an office dialect which relies upon words that do not exist or are relatively unknown to native English speakers.
The E.U. documents are written by civil servants for whom English is a second, third or fourth language.
Here´s an example:
"When the interoperability constituent is integrated into a Control-Command
and Signalling on board or Track-side Subsystem, if the missing functions,
interfaces, or performances do not allow to assess whether the subsystem
fully complies with the requirements of this TSI, only an Intermediate statement
of Verification may be issued."
Find more examples of Eurenglish on the web or on official EU documents.
This information has been gleaned from The New Yorker July 29th 2013
No hay comentarios:
Publicar un comentario